чарівний

ДИТИНІ, ЛІТЕРАТУРА

Досить

Поки радянська історія приховувала факти, не називала явища своїми іменами, емігранти зберігали традиції й несли із собою історичну пам’ять. Багато в чому завдячуючи канадській діаспорі явище 32-33 років 20 століття в Україні почали називати не просто голодом, а голодомором.

Канадська письменниця з Онтаріо Марша Форчук Скрипух, коріння якої з України, перейнявшись історією про голодомор, написала англійською мовою дитячу казку “Досить”. Згодом історія була перекладена на українську мову і Михайло Марченко (теж з провінції Онтаріо) проілюстрував її.

ЛІТЕРАТУРА

Чарівне дзеркальце, або Незайомка з Країни Сонячних Зайчиків

Казкова повість Українського дитячого письменника Всеволода Нестайка “Чарівне дзеркальце, або Незайомка з Країни Сонячних Зайчиків”, з видання ще 1981 року. На обкладинці книжки ви можете побачити класну керівничку, вірніше класну чарівницю, вона ж Незнайомка, з учнем Васею Глечиком, який із боягуза перетворився на справжнього героя, а також сонячного зайчика Терентія, який з’являється не в одній

ДИТИНІ, ЛІТЕРАТУРА

Слон Ґудзик і вогняна квітка

«Слон Ґудзик і вогняна квітка» – це продовження історії про чарівного слоника, розпочатої авторкою Лесею Ворониною у книжечці «Слон на ім’я Ґудзик».

У цій історії капловухий маленький чарівник показує нам, що він знову може перенести дівчинку Ясю, його подружку, з однієї пори року в іншу. Цього разу він переносить її із зими у весну, яка повертає на літо. Як і в попередній історії, слоник може чарувати, дивувати, кидати виклик і просто дружити.

Scroll to Top