пам’ять

ВИХОВАННЯ, ДИТИНІ, ЛІТЕРАТУРА

Момент пам’яті

Я старшим дітям прочитала оповідання Зоряни Живки (Зоряна Живка) “Ангел на ймення Грушка”.
Реакція учнів була тотожною до моєї, коли я прочитала цей твір уперше. Я пам’ятаю, що одразу тоді згадала про свою бабусю, у пам’яті відтворювалися уривки діалогів з нею про цю трагедію. Наші бабусі такі схожі, що мені здається, що Зоряна пише не про свою бабусю, а про мою… Чесно.

ДИТИНІ, ЗАНЯТТЯ, ЛІТЕРАТУРА

Дітям про Голодомор

Цього року я вперше мала можливість розказати дітям про цю трагічну сторінку рідної історії на зустрічі Українського дитячого клубу в ОАЕ, яка проводилась у парку і називалась “Ми пам’ятаємо” – літературно-творчий вечір.

Розпочали ми зстріч із того, що сіли в коло і включили сумну мелодію (композитор Скорина).

Дітки зібралися різного віку. Наймолодшій учаснииці було 3 роки і найстаршому хлопчику можливо 11 років. Для мене було викликом побудувати розповідь так, щоб вона була доступна для всіх діток.

Я почала розповідати про свою бабусю Ганю, яка народилась у 1930 році, і якій на час, коли настав в Україні Великий Голод було 2 рочки, а наступного року – 3 рочки. Нашій наймолодшій учасниці в групі було 3 рочки, тому дітки могли уявити.

Я показала кілька фото дітей того часу – немовлятко, замотане в мами на руках і дівчинку в благенькому одязі. Запитала: “Як виглядають ці дітки? Як вони вдягнені? Чи їм не холодно? Чи відрінається їхній одяг від вашого?”

ДИТИНІ, ЗАНЯТТЯ, ЛІТЕРАТУРА

Голодомор і Біблія

Я підібрала деякі уривки зі Святого Письма, над якими варто пороздумувати у контексті теми Голодомору 32-33 років в Україні.   Звичайно, ці уривки у даній підбірці вирвані з біблійного контексту, їх варто вивчати, відкривши Боже Слово і дивитись на них цілісно, враховуючи також біблійний та історичний контест.   Злодій тільки на те закрадається, щоб красти

ДИТИНІ, ЛІТЕРАТУРА

Досить

Поки радянська історія приховувала факти, не називала явища своїми іменами, емігранти зберігали традиції й несли із собою історичну пам’ять. Багато в чому завдячуючи канадській діаспорі явище 32-33 років 20 століття в Україні почали називати не просто голодом, а голодомором.

Канадська письменниця з Онтаріо Марша Форчук Скрипух, коріння якої з України, перейнявшись історією про голодомор, написала англійською мовою дитячу казку “Досить”. Згодом історія була перекладена на українську мову і Михайло Марченко (теж з провінції Онтаріо) проілюстрував її.

ЛІТЕРАТУРА

Любимо маму!

Познайомлю вас із серією книжечок американського подружжя Стен і Джен Беренстейн, які є авторами та ілюстраторами серії книжечок під назвою “Беренстейнські ведмедики”. На основі їхніх історії також були вдзняті мультики про життя у Ведмежій країні. Сьогодні я вам розкажу про книжечку, написану Джен і її сином Майком “Любимо маму!”. У Ведмежій країні настала весна. Мами

Scroll to Top